blob: 2f1969348c5b05e4a45885de08f2e9e455237048 (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
|
% vim: set spelllang=nl:
\subsection{De betekenis van het visioen}
\label{sec:prag:vision}
Behalve \snh{} spreekt de tekst niet over andere planten of in het algemeen
dingen uit de natuur. Het woord speelt dus niet in het cognitief domein van de
natuur of de landbouw.
%todo
We kunnen dus de vergelijking in \autoref{tab:vgl} opstellen:
\begin{table}
\centering
\begin{tabular}{r l}
2 -- 4 & 7 -- 10 \\\hline
Struik & Egypte \\
Heftig vuur & Zware ellende \\
Mozes & God \\
Omkeren & Afdalen \\
Roepen & Zenden \\
\end{tabular}
\caption{Vergelijking van Ex.~3:2--4 en 7--10\label{tab:vgl}}
\end{table}
In het profetische beeld van de brandende braamstruik wordt het hatelijke
Egypte vergeleken met een stekelige struik. Het heftige vuur staat symbool voor
de zware onderdrukking van het volk. Zoals Mozes de struik ziet, weet God van
die ellende, en zoals Mozes zich omkeert naar de struik vanwege het vuur, zo is
God afgedaald vanwege de ellende van zijn volk. God roept Mozes vanuit de
struik, en zendt hem weg naar Egypte.
Met deze vergelijking wordt het dan ook duidelijk in welk cognitief domein
\snh{} zich bevindt: dat van de \textbf{politiek}.
\medskip
Samenvattend kunnen we het volgende over \snh{} zeggen: dit woord beeldt een
stekelige plant uit. Zonder externe hulp (als de Septuaginta of verwante talen)
weten we niet welke plant precies, maar het moet in ieder geval een
woestijnplant zijn geweest. De stekeligheid wekt bij de lezer een negatief
gevoel op, vergelijkbaar met ons `distel'. Het woord is in Ex.~3:2--4
figuurlijk gebruikt om een negatief gevoel over Egypte over te brengen. Het
woord speelt dus binnen het cognitief domein van de politiek.
|