summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCamil Staps2016-05-25 08:06:09 +0200
committerCamil Staps2016-05-25 08:06:09 +0200
commitfecd79b386368d38fe75a9add7b8ff6ce609190e (patch)
tree862a1c82f1387f88668c02e3a5378e526974817a
parentFix \"i, arabisch (diff)
spelling
-rw-r--r--college12.tex50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/college12.tex b/college12.tex
index b59dfd0..3fd4cbe 100644
--- a/college12.tex
+++ b/college12.tex
@@ -92,7 +92,7 @@ goed over iets anders gaan: een steen, bijvoorbeeld.
Wanneer we hier nog wat langer over nadenken blijkt echter dat we niet zo veel
vrijheid hebben. Het verhaal speelt zich af op een berg in een woestijn (v.~1).
-De vari{\"e}teit van dingen die je daar kunt vinden is niet erg hoog. Met
+De vari{\"e}teit van dingen die je daar kunt vinden is niet erg groot. Met
stenen, planten en dieren hebben we het wel gehad. Echter, als het om een steen
zou gaan (die op \'e\'en of andere manier in vlam stond), dan zou het geen
`groot verschijnsel' (\ez{הַמַּרְאֶ֥ה הַגָּדֹ֖ל}, v.~3) zijn geweest dat die niet verteerd
@@ -134,27 +134,27 @@ vuur te versterken. Na v.~4 lezen we niets meer over vuur. Het vuur wordt enkel
met de struik geassocieerd.
Alles wijst erop dat dit vuur geen letterlijk vuur is. De struik brandt
-(\ez{בֹּעֵ֣ר}) maar \emph{ver}brandt niet (\ez{לֹא־יִבְעַ֥ר}). We zouden ons kunnen
-voorstellen dat er nog een struik in de buurt stond, maar er is niet vermeld of
-het brandje zich uitbreidt of niet. Noch is vermeld of de brand ophoudt ---
+(\ez{בֹּעֵ֣ר}) maar \emph{ver}brandt niet (\ez{לֹא־יִבְעַ֥ר}). We zouden ons voor kunnen
+stellen dat er nog een struik in de buurt stond, maar er is niet vermeld of het
+brandje zich uitbreidt of niet. Noch is vermeld of de brand ophoudt ---
moeten we dan soms aannemen dat wanneer Mozes in Ex.~19 terugkeert op de berg
van God, die braamstruik daar nog steeds staat te branden? In v.~2, in het
-figuurlijke taalgebruik, wordt het vuur consequent versterkt. In v.~3, waar uit
-wordt gelegd dat de vuur niet \'echt brandt, niet.
+figuurlijke taalgebruik, wordt het vuur consequent versterkt. In v.~3, waar
+wordt uitgelegd dat de struik niet \'echt brandt, niet.
Als dit vuur dan figuurlijk is, waar zou het naar kunnen verwijzen? Bekijken we
de hele tekst van Ex.~3:1--10, dan zien we een herhaling. In v.~4 wordt Mozes
door God geroepen, in v.~10 wordt hij gezonden. Vers 7 spreekt over het zien
-door God van de zware ellende van zijn volk; vers 2 over het zien door Mozes
-van de heftig brandende stekelige struik. In vers 8 reageert God op zijn
-waarneming met het afdalen naar Egypte; in vers 3 reageert Mozes op zijn
-gezicht met het afwijken om de struik nader te bekijken. We kunnen v.~7--10 dus
-lezen als herhaling van v.~2--4, waarbij de figuurlijke taal nader wordt
-uitgelegd. Dit patroon zien we vaker, bijvoorbeeld bij profetische teksten
-waarbij er een engel is die de profeet kan uitleggen wat de mysterieuze beelden
-precies betekenen. Verzen 5 en 6 vormen de overgang van beeld naar uitleg: daar
-begint God te spreken en wordt uitgelegd dat deze plaats (en dus het beeld)
-heilig is.
+door God van de zware ellende van zijn volk vanwege Egypte; vers 2 over het
+zien door Mozes van de heftig brandende stekelige struik. In vers 8 reageert
+God op zijn waarneming met het afdalen naar Egypte; in vers 3 reageert Mozes op
+zijn gezicht met het afwijken om de struik nader te bekijken. We kunnen
+v.~7--10 dus lezen als herhaling van v.~2--4, waarbij de figuurlijke taal nader
+wordt uitgelegd. Dit patroon zien we vaker, bijvoorbeeld bij profetische
+teksten waarbij er een hemelse boodschapper is die de profeet kan uitleggen wat
+de mysterieuze beelden precies betekenen. Verzen 5 en 6 vormen de overgang van
+beeld naar uitleg: daar begint God te spreken en wordt uitgelegd dat deze
+plaats (en dus het beeld) heilig is.
We kunnen dus de volgende vergelijking opstellen:
@@ -172,16 +172,16 @@ We kunnen dus de volgende vergelijking opstellen:
In het profetische beeld van de brandende braamstruik wordt het hatelijke
Egypte vergeleken met een stekelige struik. Het heftige vuur staat symbool voor
-de zware ellende van het volk. Zoals Mozes de struik ziet, weet God van die
-ellende, en zoals Mozes zich omkeert naar de struik vanwege het vuur, zo is God
-afgedaald de ellende van zijn volk. God roept Mozes vanuit de struik, en zendt
-hem weg naar Egypte.
+de zware onderdrukking van het volk. Zoals Mozes de struik ziet, weet God van
+die ellende, en zoals Mozes zich omkeert naar de struik vanwege het vuur, zo is
+God afgedaald vanwege de ellende van zijn volk. God roept Mozes vanuit de
+struik, en zendt hem weg naar Egypte.
Met deze vergelijking wordt het dan ook duidelijk in welk cognitief domein
\snh{} zich bevindt: dat van de \textbf{politiek}.
\medskip
-Samenvattend kunnen we het volgende over \snh{} zeggen: dit woord beeld een
+Samenvattend kunnen we het volgende over \snh{} zeggen: dit woord beeldt een
stekelige plant uit. Zonder externe hulp (als de Septuaginta of verwante talen)
weten we niet welke plant precies, maar het moet in ieder geval een
woestijnplant zijn geweest. De stekeligheid wekt bij de lezer een negatief
@@ -199,8 +199,8 @@ waarschijnlijk. In deze passage, die waarschijnlijk uit de E-bron afkomstig is,
wordt de berg van God niet Sina\"{\i} maar Horeb genoemd. Als dit dezelfde berg
is en de schrijver \snh{} gebruikt vanwege de gelijkenis, waarom wordt de berg
dan niet Sina\"{\i} genoemd? En als de Horeb en de Sina\"{\i} niet dezelfde
-berg zijn, wat zou de gelijkenis met `Sina\"{\i}' dan als voordeel hebben om
-\snh{} te gebruiken?
+berg zijn, hoe zou de gelijkenis met `Sina\"{\i}' dan een reden zijn om \snh{}
+te gebruiken?
De wonderen die God in zijn gesprek met Mozes laat zien volgen ook een ander
patroon dan de brandende braamstruik hier, wat een lezing van deze tekst als
@@ -220,8 +220,8 @@ is.
\medskip
We hebben een interpretatie gegeven van de brandende struik in Ex.~3:2--4 als
-verwijzing naar de ellende van het volk in Egypte. Deze lezing verklaart de
-abrupte opkomst en afgang van de struik in het verhaal, en helpt bij het
+verwijzing naar de onderdrukking van het volk in Egypte. Deze lezing verklaart
+de abrupte opkomst en afgang van de struik in het verhaal, en helpt bij het
plaatsen van deze verzen in de bredere context van Exodus.
\begin{thebibliography}{9}